Er 'Spirit Animal' støtende? Her er grunnen til at du bør fjerne det fra ordforrådet ditt

Er 'Spirit Animal' støtende? Her er grunnen til at du bør fjerne det fra ordforrådet ditt

Hvordan uttrykket tar bort en hellig forbindelse med naturen

Men der ligger problemet med denne frasen. Selv om "Spirit Animal" ikke er et begrep som er mye brukt i urfolkskulturer-hvis i det hele tatt, tar det begrepet deres hellige forbindelse med og ærbødighet for naturen og vrir det til en fangstfrase og en vare. Dette gjør det til en skadelig form for kulturell bevilgning. "Det føles som om folk gjør lys av kulturen vår," sier Luger, nå journalist og grunnlegger av Indigenous Wellness Initiative for kultur. "Det føles støtende fordi det allerede har vært vanskelig for oss gjennom årene å få folk til å gjenkjenne og respektere hvem vi er som mennesker.""

Dyresymbolikk blant urfolk

Mens uttrykket "ånd dyr" kanskje ikke brukes i innfødte kulturer, dyr er Svært symbolsk generelt. "Vi opprettholder selvfølgelig forbindelser og forskjellige forhold til den naturlige verden rundt oss," sier Luger. Det er tusenvis av urfolk i Nord -Amerika alene, så det er umulig å generalisere den åndelige rollen som dyr spiller på tvers av alle disse gruppene og fra person til person. Men et eksempel på dyresymbolikk blant urfolk, ifølge Luger, er at politiske og familiære organisasjoner noen ganger er oppkalt etter dyr. "Du kan være en del av Wolf Clan, eller du kan være en del av skilpaddeklanen ... dette er en del av de komplekse måtene som lokalsamfunnene våre var og fortsetter å være organisert," sier hun. "Jeg tror det kan føles veldig dehumaniserende og respektløst når noe som er like et stort og viktig som klansystemene våre blir feiltolket som denne dumme 'Spirit Animal' -tingen.""

Videre brukes dyr ofte blant innfødte, aboriginale og urfolk for å kommunisere sine verdier og åndelige tro. "Deres betydning er tydelig i skapelseshistorier og på måtene de blir verdsatt og respektert for å skaffe mat, klær, dekke fra elementene og mer," sier Jackie Ferguson, en inkluderende språkekspert, Certified Diversity Executive og VP for innhold og programmering for mangfoldsbevegelsen, et mangfold, egenkapital og inkluderingsfirma med base i Raleigh, North Carolina. “Dyrebilder blir også noen ganger brukt til å dele familie, stamme- og personlige historier. Dyrebilder og symbolikk i disse kulturene gir et glimt av deres forståelse og tro angående miljøets sammenkobling.”

Hvordan popkultur er delegitimerende ord som 'stamme'

"Spirit Animal" er ikke den eneste språklige formen for kulturell bevilgning knyttet til innfødt kultur som har blitt bredt commoditized. Ordet "stamme" -mektig brukt i hvite yoga og velvære-kretser for å betegne en gruppe likesinnede mennesker-er også skadelig gitt den lastede historien bak seg. "Til å begynne med anerkjente den føderale regjeringen urfolk som legitime nasjoner fordi det er det vi er," sier Luger og refererer til perioden etter den amerikanske revolusjonen. Men i de senere stadier av kolonialismen, legger hun til, ble ordet "stamme" pålagt urfolk som en måte å delegitimere dem.

"Det er denne kompliserte tingen fordi vi i innfødte samfunn selvfølgelig bruker begrepet begrepet. Det er vanskelig å slette betydningen av noe vi har brukt i 500 år. Men når hvite mennesker bruker begrepet på en leken måte nå, føler vi oss ytterligere delegitimert i vårt nasjonalt, og det er derfor det er støtende."Det samme gjelder ord og uttrykk som" Chief "," Powwow "og" Indian Style "-hvorav McDaid-Morgan's Instagram-følgere nylig kommenterte da hun la ut en pedagogisk serie om urfolksmikroagresjoner.

"Vilkår som stamme, sjef eller powwow brukes ofte til å referere til vennebrupper, henholdsvis ledere/ledere eller samlinger," sier Ferguson. "Problemet gjenstår at det er hellige og integrerte deler av innfødte, urfolk og aboriginiske kulturer som mennesker fra utenfor disse kulturene ofte tar, misbruk og under en del av språket. En samling eller et møte er ikke et powwow.”

"Etter å ha blitt invitert til å delta i et powwow basert på familiens forhold til en Muscogee -sjef og mine forfedres bånd til Creek Nation (Choctaw), kan jeg bevitne den personlige og åndelige betydningen av denne hendelsen som en av mange minneverdige kulturelle opplevelser i min livet, sier Ferguson. “Frivoløsheten ved å utveksle denne ærverdige hendelsen med et enkelt forretningsmøte er respektløs og nedbrytning.”

Begrepene stamme og sjef har også hellig betydning. "En stamme er en gruppe mennesker bundet sammen av familieforhold og delt kultur eller tradisjoner," sier Ferguson. “Ofte bor en stamme sammen i et definert territorium og snakker et felles språk eller dialekt. Tradisjonelt var en stammes levebrød, sikkerhet, livsstil og veldig eksistens avhengig av hverandre. Stammesjefer har en æret kulturell og åndelig lederskap i stammen.”Så legger hun til, og refererer til en mimosa-drikkende søndagsbrunch-gruppe som en" stamme "eller en manager som en" sjef "er svært krenkende og unøyaktig.

Og begrepet "indisk stil" er også en stereotype som er krenkende og upresis og bør aldri brukes fordi den konnoterer kolonialisme og undertrykkelse. "Å referere til First Nation, innfødte, aboriginale eller urfolk som 'indiske', indikerer uvitenhet om geografi, historie og inkluderende språkretningslinjer, som anbefaler at vi refererer til mennesker på måtene de henviser til seg selv," sier Ferguson.

Forstå kulturell bevilgning og kulturell takknemlighet

Å bruke enhver form for hellig kulturell referanse tilfeldig i samtaler uten å forstå dens betydning er respektløs. Ferguson bemerker at det eneste riktige tidspunktet å bruke disse begrepene er når du enten utdanner deg selv om emnet eller snakker om det med noen av en innfødt, urfolk, aboriginal eller First Nations bakgrunn i samsvar med deres passende betydning og med respekt for den kulturer. Dette, legger hun til, er et eksempel på kulturell verdsettelse.

Ferguson definerer kulturell bevilgning som bruk av hellige gjenstander, begreper og navn; tilfeldig å bruke klær; eller bruke andre objekter som nyheter uten å gi riktig ærbødighet og forstå deres historie og mening. For eksempel, når ikke-innfødte mennesker brenner hvit salvie, er det kulturell bevilgning.

På den annen side er kulturell takknemlighet som det høres ut verdsettelse av andre kulturer som innebærer å søke å forstå og lære mer om dem for å få kontakt med hverandre bedre. "Jeg tror at hvis vi begynner der og investerer fullt ut, vil vi bedre forstå hvordan vi respekterer og verdsetter andre kulturer," sier Ferguson. “Denne gjennomtenkte bevisstheten kan hjelpe oss.”

Bunnlinjen? Hvis du vil gi kjærligheten til favorittbrunchalternativet ditt eller reality -TV -stjernen, hold deg unna uttrykket "Spirit Animal" og annet passende språk. Det samme gjelder hvis du oppriktig ønsker å uttrykke et slektskap med et bestemt medlem av Animal Kingdom. "Virkelig, vi bør alle nå tilbake i våre forfedres arv for å gjenskape forholdet til mer enn mennesker, land og farvann," sier McDaid-Morgan. "[Men] vi trenger ikke misbrukte, overfladiske, woo-woo-termer som er gjennomsyret av kapitalistiske forestillinger om forhold, som 'Spirit Animal' for å gjøre det.”

Velvære Intel du trenger-uten at BS du ikke registrerer deg i dag for å ha de siste (og største) trivselsnyhetene og ekspertgodkjente tipsene levert rett til innboksen din.